从水绕四门沿金鞭上行约2km处,一泓溪水跌落于深2M,面积约20m2的潭中。潭水清澈,溪石红润。潭边横卧一巨石。右边呃2株楠木,一株直立,冠如蘑菇;一株弯曲,冠如雨伞。在石上俯视,可见潭内小鱼成群,逢桃花春汛或夏日涨水,游鱼逐波,迎浪飘飞,故得此名。
Winding up along the Golden Whip Stream about 2kilometers from Shuiraosimen,a drift of water fall straightly down into a pond which is 2m deep and 20m2 large. The water of the pond is clear and the stones are ruddy. And in the bank lies a big stone, beside which there are two Nanmu trees, one is upstanding with a mushroon-like crown; the other is crooked with an umbrella-like crown. Standing on the stone and looking down, you can see groups of tiny fishes swimming arornd. In the seasons of spring or summer floods,there are groups of fishes chasing after waves, surfing and bouncing. That is how it got the name “Bouncing Fish Pond”.